(Amor à Flor da Pele – Wai Kar Wong)
- In the old days, if someone had a secret they didn’t want to share… you know what they did?
- Have no idea.
-They went up a mountain, found a tree, carved a hole in it, and whispered the secret into the hole. Then they covered it with mud. And leave the secret there forever.
todo mundo tem uma palavra que mora dentro. ela se disfarça de silêncio porque é muito calada. ela muda de cor, às vezes fica transparente e a gente esquece que ela está lá, esperando para ser falada. normalmente essas palavras querem ser divididas, mas não se sabe ao certo para quem oferecê-la. essas palavras cresem na gente sem que ninguém saiba.
o mocinho do filme, por exemplo, resolver gaurdá-la dentro do buraco da árvore.

que engraçado escrever o texto em inglês, já que o filme é chinês…
mas é uma cena realmente linda.
ultimamente eu tenho tentado me livrar de todas essas palavras sabe? nem que seja pra começar a me encher de novo de outras novas…
Eu tomei nas mãos a sua palavra… E ela era mesmo calada. Mas dizia tanto…